Jag har till och med fått beröm av flera japaner för att jag är så duktig att hantera pinnar. Dessutom har jag vunnit en fånig tävling mot ett gäng asiater. Man skulle plocka jordnötter som låg i olja med pinnar.
Men jag känner både barn och vuxna som inte kan äta med pinnar eller hanterar ätpinnar med svårighet. Om man känner att man inte behärskar konsten att äta med pinnar men vill lära sig så kan man köpa olika nybörjargrejer. Dels har jag sett en sak som man sätter på pinnarna så dom sitter ihop som en pincett och dels finns det barnpinnar som sitter ihop i toppen med en rolig figur och har hål där man kan stoppa in fingrarna. Väldigt söta är dom också även om dom mer ser ut som leksaker än ätverktyg.
Tecknet i rubriken är det japanska kanji-tecknet för ätpinnar som uttalas hashi. Hashi är även det japanska ordet för bro.
5 kommentarer:
Åh vad söta! Vet du var man kan köpa sådana?
Intressant! Ska vi tippa på att de finns att köpa i Japan? Har sett dylika fast utan gulliga figurer här i Madrid. Man kan ju även göra likande genom att använde ett gummiband.
Imponerande att du slog asiaterna i tävlingen!
Hur gjorde du för att skriva kinesiskt tecken?
Atpinnar ar bade roligt och kul att ata med!
Men jag kan halla med om att i de flesta fall ar det betydligt bekvamare att ata med kniv och gaffell, trots att man ar duktig pa att anvanda pinnar.
Undantaget ar sushi, det gar faktiskt inte att ata pa ett bra och bekvamt satt utan pinnar.
Erica - just dom här kommer från en nätbutik. Vet inte om dom exporterar till Sverige men googla bilder och skriv ordet chopsticks så kommer dom fram.
Karlavagen - Jag har också sett likande men utan gulliga figurer. Så ver jag en butik som säljer en sorst klämma som sätter ihop två vanliga ätpinnar men det funkar ju med ett gummiband också. Jo det här är japanska grejer , hittade dom på en nätbutik. Har dock inte beställt några.
Cliff hanger - Ja , jag var själv imponerade , visste ju att jag kunde hantera pinnar men att jag skulle kunna slå asiater hade jag aldrig trott. För att få till det japanska teckenet skrev jag ätpinnar på wikipedia valde att ändra till japanska och kopierade in tecknet. Jag kan ingen annan japanska än småord som hej , tack , ja , nej... alltså max tio ord , men just ordet för ätpinnar kan jag och vet att det betyder bro. Får väl hoppas att jag kopierade rätt tecken , har inte bett min japanska granne kolla...
Nadia - det är kul och ger en annan känsla att äta med pinnar. Fast all mat funkar ju inte. Pizza , paj , biffar och annat som måste skäras går ju inte att äta med pinnar. Om man inte först skär pizzan i många små bitar med kniv och gaffe och plockar upp dom med pinnar förstås... men det känns lite krångligt. Asiatisk mat är ju ofta i så små bitar att man kan plocka med pinnar. Jag har också hört att i många asiatiska länder plockar man bitar ur soppa med pinnarna och dricker buljongen men det skulle jag nog tycka kändes lite märkligt. Även om jag väl kanske skulle göra det om jag hamnade på en middag i Kina eller Japan där alla andra gör det men knappast hemma i Sverige.
Skicka en kommentar