I Sverige när telefonen ringer lyfter vi oftast på luren och säger vårat namn. Ofta både förnamn och efternamn. I många länder gör man absolut inte så.
Till exempel en spanjor, fransman, japan eller hongkongbo skulle aldrig säga sitt namn. Spanjoren säger "!Digame!" -säg mig! , fransmannen säger J'ecoute" - jag lyssnar eller bara "allo?" hallå?, japanen säger moshi moshi och hongkongbon säger "wei" i luren.
Man kan ju inte veta vem som ringer. Det kan ju vara en felringning , en fiende, kronofogden eller nåt annat obehagligt så då är det ju bäst att inte avslöja för mycket. Det är upp till den som ringer att presentera sig och sitt ärende. Det här var kanske inte helt seriöst men som sagt man svarar aldrig med namn i många länder. Nummerpresentatörer finns så klart även i andra länder än Sverige så man ser vem som ringer.
I Alcobendas utanför Madrid bodde jag på calle Velazquez nr. 8 piso (lägenhet) 1 A det vill säga första lägenheten på första våningen. Så på min dörr stod inget namn utan bara nummer 1 A. I Spanien har man heller aldrig några namn på dörrarna eller porttelefonen. Att sätta upp en stor färgglad hemgjord skylt på dörren med "Här bor Kalle och Lisa, barnen Gustav och Amanda och katterna Flisan och Missan" ,kanske med bilder på barnen och katterna, skulle troligen chockera grannarna i Spanien. Posten lämnas i postfack direkt innanför porten vilket ju förekommer även i Sverige även om brevinkast i dörren än så länge är vanligast.
Åter till det här med att svara i telefonen. I Sverige tror jag det finns en generationsskillnad hur man svarar. Gamla människor svarar relativt ofta med telefonnummer. Mina föräldrars generation svarar ofta med efternamn eller kanske både för- och efter-namn. Personer i min ålder och yngre brukar vanligen svara med förnamnet. En del kanske till och med svarar med sitt smeknamn som Anki , Bettan , Sussi , Majsan, Bulten , Steken , Fimpen, Tompa, Frippe, Löken eller nåt. Särskilt om smeknamnet är väl inarbetat. Det finns ju personer som nästan aldrig kallas något annat än sitt smeknamn. Själv tillhör jag dom som aldrig haft något smeknamn utan alltid kallats Therese och aldrig Tessan eller Tesse eller något. Vet inte varför. Men ska jag vara ärlig så trivs jag nog bättre som Therese än Tessan även om jag absolut inte tar illa upp om någon kallar mig Tessan eller något annat. En bloggkompis brukar skriva Teresita och det tycker jag är gulligt. Annars är dimunitiv-ändelser som -ito och -ita något man mest använder till barn i spanska. Fast föräldrar kan förstås fortsätta kalla sina barn det hela livet. Jag känner en Paco i 40-års åldern som fortfarande kallas Pacito av sin mamma.
I Sverige finns det en del självklara smeknamn som till exempel Mikael blir Micke , Jan blir Janne, Karl blir Kalle , Joakim blir Jocke, Carolina blir Lina , Charlotta kallas Lotta , Susanne blir Sussi , listan på dom vanligaste smeknamnen kan göras lång. Så kan man ju få smeknamn baserade på efternamn, någon egenskap , intresse eller utseendemässig grej.
Exempel på spanska smeknamn är: Fransisco blir Paco. Antonio blir Toni. Men att José har smeknamnet Pepe, som inte är kortare, kräver en förklaring. Här åsyftas Jesus´ far på jorden, helgonet San José, i den religiösa kalendern omnämnd som Padre Putativo (styvfader), därav P.P. som blivit Pepe. María José får en kvinnlig variant och blir Pepa. Maria Teresa blir Maite , Dolores blir Lola.
Spanjorer har förresten i allmänhet bara ett förnamn men det kan vara dubbelnamn som till exempel Jesus Maria , Maria Teresa, José Maria , Maria Carmen eller till och med Inmaculada Concepción som betyder Den obefläckade avelsen , vilket inte låter lika konstigt på spanska som på svenska. I stort sett alla vanliga spanska namn har namn som hämtats från Bibeln.
Däremot har man två efternamn , både sin mammas och sin pappas. Man byter inte efternamn när man gifter sig och barnet får också två efternamn pappans och mammans första efternamn. Exempel Mannen heter Pedro Fernández García och hustrun María Sierra Lopez.
De har en dotter som heter Lucía Fernández Sierra. Ibland kan det bli lite lustigt om föräldrarna har vanliga namn så kan man till exempel heta Perez Perez eller Garcia Garcia i efternamn.
Så för att avsluta ett långt inlägg om namn så måste jag nämna den spanska vanan att göra utländska namn spanska. Några exempel är: Svenska kungen kallas i Spanien Carlos Gustavo , prinsessan Madeleine kallas Magdalena och Carl Filip blir Carlos Felipe, den engelska kronprinsen William kallas Guillermo , Karl Marx blir Carlos Marx o.s.v Även artistnamn ändras som Spice Girls blir Las Chicas Picantes , U2 heter Udos, Bruce Springsten kallas även the boss och på spanska blir det El Jefe , det gamla bandet Wet Wet Wet kallas Los Wets.
onsdag, juli 30, 2008
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
20 kommentarer:
Ha..ha..vilket roligt inlägg! Det där med att svara i telefonen..det har svängt från att svara med telefonnr...till bara efternamn och till slut för OCH efternamn. Det händer att jag bara svarar med förnamnet...konstigt att man inte kan vara konsekvent? Ser jag vem det är som ringer så säger jag; Hej..och namnet på den som ringer.
Smeknamn... Jag var ganska noga med att mina barn inte skulle ha ett namn där det var lätt att "göra" ett smeknamn av. Min yngsta han fixade sig ett smeknamn själv. Han hörde att jag svarade i telefonen med vårt efternamn(Andreasson)...när han var 3 år svarade han en gång själv i telefonen med; Pjärsson (han heter Pierre)...ja då fick han ju heta Pjärsson ;)
Däremot visste jag att man inte svarar något annat än Dígame i Spanien och att de har 2 efternamn..det är ganska häftigt att ha...
Ha en bra dag!
Fransmännen ändrar också artisters namn.. UB40 uttalat ubekarante, till exempel.
Men som gift kvinna fÖrväntas man ha tagit sin mans efternamn, jag har en chilensk väninna som blev rasande över att hela tiden kallas MAdame Gonzales, när hon heter någonting annat.
Annelih - jag svara med mitt förnamn men när jag var barn svarade vi med efternamn hemma och då gjorde även jag det. Mina föräldrar gör det fortfarande. Men precis som du kan jag ibland säga hej och namnet på den som ringer om jag kollar vem som ringer och känner personen bra.
Jodå man har två efternamn och dom ändras inte hur många gånger man än gifter sig. Något annat än !Digame! svara man nog väldigt sällan i telefonen i Spanien. Kul att du gillade inlägget
Sara - kunde tänka mig att även fransmän ändrar namn såsom spanjorer. Då skulle jag inte behöva ändra namn i Frankrike men i Spanien kallas jag alltid Teresa. Förstår att din chilenska väninna blev irriterad men i många länder förväntas man ju ta mannens namn när man gifter sig. Så var det ju även i Sverige för inte så längesen.
Kul inlägg!
Har en väninna som heter Paloma. Brukar alltid retas med henne och kalla henne för Palomita, vilket blir lilla duvan eller ett popcorn. Då kallar hon mig för Moniquilla, vilket osökt får mig att tänka på mantequilla. Nå popcorn och smör går ju ihop.
Sen känner jag ett spanskt par som heter Jesus Maria och Dolores (smärtan). Brukar säga att jag skall träffa "Jesus and the Pain" om någon frågar vart jag är på väg.
Vilket jättekul inlägg! Jag älskar de här ämnena så jag vet knappt var jag ska börja.
Här har jag märkt att en del som har nummerpresentatör svarar med namnet på personen som ringer !Diego! !Mami!
Hur svarar man hos myndigheter/företag/kundservice i Spanien? Jag antar att man inte säger !Digame! :-)
Vad kul att få veta varför José blir Pepe. Jag har undrat över det men har inte fått någon förklaring mer än "det bara är så".
Jag får så mycket inspiration av det här inlägget att jag nog får skriva ett liknande snart, Costa Rica style. :-)
Mimo - Ha ha kul historier , kul att du gillade inlägget. Jag har en kompis vars dotter heter Paloma och jag tycker det känns lite märkligt att kalla någon duva och att palomita - liten duva också blir popcorn. Fast om man försöker inte tänka på vad det betyder så är namnet vackert.
Nina - Ser fram emot ditt inlägg i ämnet. Jodå man kan svara Digame! hos myndigheter och företag i Spanien alternativt !Telefonica , digame! Jag undrade också länge varför José blev Pepe jag tyckte det verkade ologiskt och ingen i Spanien jag frågade verkade heller veta. Av en slump hittade jag svaret i en bok för några år sen
Riktigt intressant inlägg! Det där med namn tycker jag är spännande och det där med sättet att svara i telefon har jag även lagt märke till när jag har varit i Italien och hälsat på. Inte alls som här i Sverige.
Gud vilket kul inlägg!
Superintressant, jag har också alltid undrat varför jose blir pepe...
En annan grej som är lite skum med spansktalande länder är ju att barnen ofta får samma namn som föräldrarna. om pappan heter carlos får förste sonen heta carlitos etc. Lite fantasilöst kan jag nog tycka.
Själv vet jag bara min mamma som svarar med efternamnet, alla andra jag känner svarar "hej". ;P
Tar man inte först mammans efternamn, sen pappans? Och så låter man pappans efternamn gå vidare till barnet?
Alltså... Pedro Fernández García och María Sierra Lopez har dottern Lucía Lopez García? Och om hon får barn heter hennes barn ex. Carlos García Muñoz...
Det är så jag har fått för mig, så jag menar inte att försöka tillrättvisa dig, utan jag vill bara dubbelchecka.. :)
Vad kul att så många verkade gilla inlägget!
Tezz - Tack , tack , jag antar att Italien är mer likt Spanien än Sverige på många sätt som bl.a hur man svarar i telefonen
Nadia - ja det stämmer. Jag har också tänkt på det. Verkar krångligt att barn och föräldrar har samma namn tycker jag men det är ju inte ovanligt i Spanien. Det kan ha varit i Thomas Gustafssons bok Sol och Skugga om Spanien som jag först läste varför José blir Pepe men är inte helt säker.
Johanna - Ha ha kanske folk som är yngre än mig oftast bara svarar hej , jag svarar alltid med förnamn. Ingen fara man får gärna rätta mig om jag har fel eller dubbelkolla om jag verkligen är helt säker på det jag har skrivit. Jag har absolut inget emot att man ifrågasätter och opponerar sig mot saker jag skriver här. Fast när det gäller hur spanska efternamn förs vidare tror jag du har hört fel. är tämligen säker på att jag skrivit rätt här.
Pedro Fernández García och María Sierra Lopez har dottern Lucía Fernández Sierra? Och om hon får barn heter hennes barn ex. Carlos Muñoz Fernández
Haha, det var ett roligt inlägg! Som Nina vet jag inte heller var jag ska börja...
Vad bra att du gillar ditt smeknamn och inte tycker att det är "lilla gumman" över det! :)
Det är bara att erkänna: jag hade inte så bra koll på Pepé heller. Har bara konstaterat att det heter så. Punkt slut. Och La Pepa (konstitutionen)förstås men det är ett sidospår.
Jag svarar alltid med förnamn i telefon, har alltid gjort så, hemma alltså. På jobbet är det lite olika. När folk ringer internt svarar jag med avdelningens namn och förnamn och om det är externt säger jag efternamnet också. Jag tycker att det är otroligt irriterande när folk svarar Hallå! Eller om de ringer och säger: "Hej, det är jag." VEM DÅ? PÅVEN ELLER? Nej, det säger jag inte förstås men tänker. :p
Har jag missat nåt? I så fall återkommer jag. ;)
Pumita - amiga ,du har inte missat något.Jag kan bara instämma att jag gillar inte heller när folk svara hallå eller hej det är jag. Jag har däremot inget emot förnamn eftersom jag alltid svara Therese själv och tycker det är ok om andra svarar Helena , Rebecka , Patrik eller Anders
Tänk det trodde jag inte, att de svarade så på myndigheter. Jag skulle nog bli förvånad, kanske för att jag bara hört typ !Telefonica, buenas! och liknande här.
Och min costaricanske sambo sitter här och nickar instämmande i din förklaring om efternamnen. Så fungerar det i hans släkt i alla fall, säger han. :-)
Jättekul inlägg och äntligen fick jag veta Pepe-historien. Jag vet att ngn har berättat den tidigare men jag hade helt glömt bort.
Det som jag förundrar mig, när jag tänker till, är att Maria Jesus är en mansnamn. Det tog tid att vänja sig vid kan jag säga.
Vad det gäller telefon så har jag på senare tiden rationaliserat bort alla diverse presentationsfraser och säger nu endast Hallå eller Si. Jag vet ju inte ens vilket språk jag ska svara på (när det gäller jobb).
Mina mormor, och även mamma tidigare, envisades med att säga telefonnumret siffra för siffra: 4 - 9 - 5 - 7 - 4 - 0. Det var väl okej så länge det bara var sex siffror, men mitt mobilnummer har nio. Hallå... man betalar faktiskt sekunder med vissa operatörer.
Nina - Telefonica , buenas är väldigt vanligt i Spanien också men även digame förekommer. Skönt med din sambos stöd i efternamnsfrågan.
Sanbarnet - kul att du gillade inlägget. Jag har också haft svårt att vänja mig vid att Maria Jesus eller José Maria är mansnamn. Både min mormor och farmor svarade med telefonnummer.Jag tycker det känns lite luddigt för kan man inte nummeret utantill eller känner igen personens röst säger det ju inte så mycket om man kommit rätt eller inte. Fast det kanske bara är jag som är ovan.
Jag svarar bara "Si?" i telefonen, det tycker ingen av mina spanska vänner är otrevligt, dock tycker svenskar ofta att det är det. Min svärfar svarar "Quien es?", vilket jag inte tycker låter alltför trevligt, men det beror också på tonfallet...
Mina döttrar har först sin pappas första efternamn och sedan mitt efternamn. När de sedan får barn (om hundra år!!!) kommer mitt efternamn att trilla bort och mina barnbarn kommer att heta sin pappas efternamn först och sedan min (ex)mans efternamn och när de (mina barnbarnsbarn alltså) i sin tur får barn kommer våra efternamn att ha försvunnit helt...
Grancanariamamma - så du är tillbaka,kul.Hoppas få läsa lite om resan snart. Jag tycker Si låter helt okey men känner mig mer tveksam till Quien es? i telefonen. Fast precis som du påpekar tror jag många svenskar kanske skulle uppfatta det som oartigt. Ja, det var precis det jag skrev när jag försökte förklara efternamnen. Fast det kanske blev lite rörigt med namnexempel , du förklarade det bättre här i kommentaren
-hej, det är jag!
-Vem är jag dâ?
-Det vet du väl bäst själv... ;-)
Kom att tänka pâ att det är ganska sällan man ringer HEM till nâgon, det blir mest mobilen. Onekligen lättare när nâgon svarar med sitt namn, eftersom mânga ringer fel nummer, âtminstone här. De bara babblar pâ och det tar en stund innan de har fattat att de har ringt fel.
Du och Canariamamman har rätt om namnen. Om man som svensk tjej fâ barn med en spanjor, blir efternamnet t.ex Garcia Svensson. Sen faller Svensson bort i nästa generation.
Men en annan kul grej: om man har ett status-efternamn, eller kanske vill behâlla sitt utlänska pâbrâ, kan man göra sâ här i nästa generation: Lucía Garcia-Svensson Sanchez. För att krângla till det ytterligare, hihi.... Man kan numera även välja att sÄtta mammans efternamn först, alla kraven är att sedan fortsätta med samma namnkomination för alla barnen.
Anna - intressant jag visste inte att man kunde ha två efternamn varav ett dubbel-efternamn. Fast det där att man numera kan välja mammans namn tror jag mig ha hört. Det är samma regler som gäller i Sverige. När mina barn föddes hade vi olika efternamn och då fick sonen sin pappas namn , då var kravet att även nästa barn skulle ha samma efternamn. Sen bytte jag också namn när vi gifte oss mest för att jag ville ha samma efternamn som mina barn.
Okej, tack, alltid bra att lära sig nåt nytt! ;) Jag vet att pappans namn går vidare, men jag trodde man hade mammans efternamn först och sen pappans.
Fast lite synd är det, jag som tänkt att jag är lite spansk där haha.. ;) jag har nämligen två efternamn, först mammas & sen pappas (som är det efternamn jag använder). Så har alla mina portugisiska klasskompisar (4 st) det också samt deras vänner.. så det måste vara därför jag förutsatt att det är likadant i Portugal & Spanien.
Skicka en kommentar