När jag bodde i Spanien hade alla jag mötte svårt för mitt namn. Varken mina spanska vänner eller andra jag mötte kallade mig något annat än Teresa även om jag presenterade mig som Therese. För Therese kan man ju inte heta i Spanien... Men det var inget problem , jag bryr mig inte om folk lägger till ett a för att lättare kunna uttala mitt namn. Jag började till och med presentera mig som Teresa för nya människor för det var enklast så , mindre förvirring.
Dom gånger jag var tvungen använda även efternamn blev knepigare. Att uttala och stava Sundqvist var i princip alltid omöjligt. Naturligtvis kunde jag alltid bokstavera efternamnet och sen få höra spanska försök att uttala det.
En gång när sonen blev så sjuk att vi fick åka till sjukhuset var jag tvungen att lämna lite uppgifter i receptionen. Men namnet behövde jag inte bokstavera för hon i receptionen tog mitt körkort och fyllde i dom personuppgifter som fanns där. Sen blev jag frågad om lite andra saker och då titulerad Señora Körkort.
Kvinnan som satt i receptionen på sjukhuset i Madrid hade så klart inga kunskaper i svenska och antog att det som stod överst på mitt körkort var mitt efternamn och inte ordet körkort. Så både jag och min son hade i hennes papper fått efternamnet Körkort.
När jag förklarade vad hon skrivit skrattade vi båda gott och hon ändrade Körkort till Sundqvist.
En annan sak som kunde bli komplicerad i bland i Spanien var att alla spanjorer har två efternamn , sin mammas och sin pappas , så när man ska fylla i olika papper finns alltid en ruta för första och en ruta för andra efternamnet. Vid något tillfälle som vid bokning av tågbiljetter och hyrbil via internet ville datasystemet inte godkänna mig förrän jag hade fyllt i två efternamn. Lite knepigt när man bara har ett. Men det går ju att upprepa det. Finns faktiskt spanjorer som heter Perez Perez , Garcia Garcia och liknade i efternamn så varför inte Sundqvist Sundqvist. Fast oftast fungerade datasystem även med bara ett efternamn och människor godtog att jag som utlänning nöjde mig med ett efternamn.
lördag, januari 03, 2009
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
3 kommentarer:
Señora Körkort - det var kul! :-)
Intressant att alla spanjorer har två efternamn. Men hur förklarar du då att alla spanjorer verkar använda bara ett efternamn i många sammanhang. Tänker närmast på fotbollsspelare som Torres, Villa, Puyol. Har de valt ett av sina två efternamn för officiella sammanhang?
Hej fru körkort! Ja hur det kan bli! Jag har det enklare. Jag brukar säga att Cecilia är nog ett svenskt namn. Oh nej säger spanjorerna, det är spanskt. Ja jag vet inte men vi brukar ha lite roligt angående namnet. Andersson förstår dem direkt. Så jag behöver inte förväxlas med körkortet.
Ha en trevlig helg!
Cliff hanger - I Sverige säger man ofta bara det första efternamnet. Torres heter Torres Sanz och Villa heter David Villa Sanchez. Fidel heter Fidel Castro Ruz och Hugo Chavez Frias , dom är inbte spanjorer men tror hela latinamerika har samma system med två efternamn. Det första efternamnet är pappas och det andra är mammas
Cecilia - Cecilia fungerar nog bra att heta i Spanien , det gör egentligen Therese också för det är ok att dom ändrar till Teresa. Så Andersson brukar vara lätt , är ju inte direkt likt något vanligt spanskt efternamn. Trevlig helg till dig också
Skicka en kommentar